At the all-staff meeting this morning, just after giving us the news that Snøhetta will build the new museum, SFMOMA director Neal Benezra provided an extra helpful bit of information: keyboard shortcut for typing that funny little Ø. (ALT+ 0248) Thanks, Neal!
From Wikipedia, the free encyclopedia
The name of this letter is the same as the sound it represents (see usage). Though not its native name, among English-speaking typographers the symbol may be called a “slashed o” or “o with stroke”. Although these names suggest it is a ligature or a diacritical variant of the letter o, speakers of languages which use the letter ø hold that it is not. That is, emically they perceive it as a different letter entirely. In Norwegian and Danish, it is alphabetized after “z” — thus z æ ø and å.
- In modern Danish, Faroese, and Norwegian, the letter is a monophthongal close-mid front rounded vowel, the IPA symbol for which is also [ø]. To non-rhotic English speakers, the vowel it sounds most like is the vowel in “bird” or “hurt”. Like so many vowels, it has slight variations of the quality called “light” (in Danish søster (“sister”) pronounced like eu in French bleu) and “dark” (in Danish “mørke” (“darkness”) pronounced similarly to i of English bird).
- However, in the Suðuroy-dialect of Faroese short ø is pronounced [ʏ], e.g. børn [bʏdn] (children).
- Ǿ, that is, Ø with an accent, is very rarely used in Danish, to disambiguate against a similar word with Ø. For example “hunden gǿr”, “the dog barks” against “hunden gør (det)”, “the dog does (it)”. Often ǿ is still not used.
- Ø is equivalent to the vowel and letter Ö in the Icelandic, Swedish, Estonian and Finnish alphabets and languages.
- The letter Ø is also used in the orthographies of some African languages such as Lendu spoken in Congo-Kinshasa and Koonzime spoken in Cameroon.